Phim ngắn ‘Hãy cho tôi vào’: Tiếng cầu cứu nhức nhối

Phim ngắn ‘Hãy cho tôi vào’: Tiếng cầu cứu nhức nhối

Phim ngắn ‘Hãy cho tôi vào’: Tiếng cầu cứu nhức nhối

TGPSG / Aleteia -- Tôi đã rất sửng sốt khi biết rằng có nhiều người tị nạn đang sống trên thế giới hôm nay hơn bất kỳ thời điểm nào khác trong lịch sử. Và một nửa trong số họ là trẻ em. Việc tạo ra phim ngắn này thực sự cho phép chúng tôi tưởng tượng, nếu chúng tôi là những người tị nạn thì sao? Quả là một phim ngắn khơi động hữu hiệu, xứng đáng được suy gẫm – nhất là trong Mùa Chay.

“Có một lỗ hổng lớn trong trái tim tôi mà tôi đã cố che giấu đi. Tôi đã cố sống mạnh mẽ quá lâu đến mức độ đã trở nên mù đặc. Có nơi nào tôi có thể đến không - nơi mà dòng sông cô đơn chảy qua, nơi nỗi sợ hãi kết thúc và đức tin được bắt đầu?”

Vào năm 2016, Alicia Keys đã thu âm bài hát có nội dung nhức nhối đến rùng rợn này, được đặt tên là “Hallelujah” (không nên nhầm lẫn với ca khúc nổi tiếng cùng tên của Leonard Cohen).

Bài hát này của Alicia Keys là tiếng kêu cứu nài xin lòng thương xót chân thành, được sáng tác cho bộ phim ngắn ‘Hãy cho tôi vào’ (Let Me In), một bộ phim làm cho bài hát càng trở nên nhức nhối hơn. Đoạn điệp khúc cực kỳ ấn tượng, sẽ vang vọng trong đầu bạn cả ngày.

Phim ngắn ‘Hãy cho tôi vào’ (Let Me In) mô tả một gia đình bình thường ở California, đột nhiên bị cuốn vào một cuộc xung đột vũ trang. Cuộc sống của một cô gái trẻ bị xé nát khi cô và gia đình bị chia cắt và cô buộc phải thực hiện chuyến đi cùng những người lạ đến Mexico, nơi những người tị nạn đến, phải đối mặt với các cuộc biểu tình. Sự đảo ngược vai trò này nhằm nhấn mạnh rằng: người tị nạn chỉ là những người bình thường, chạy trốn khỏi hoàn cảnh ghê tởm, phải được đối xử bằng lòng thương xót và phẩm giá như bất kỳ ai khác.

Alicia Keys đã làm rất tốt trong việc tạo ra bầu khí cho phim ngắn ‘Hãy cho tôi vào’ với giai điệu tuyệt vọng, xoay quanh lời cầu nguyện nài xin được cứu vớt. Chúng tôi đặc biệt thích nét mệt mỏi trong ngữ điệu của cô ấy, nhằm phản ánh chủ đề u ám của một hành trình đầy sợ hãi và mất hy vọng. Alicia đã giải thích lý do khiến cô tham gia dự án này:

“Tôi đã rất sửng sốt khi biết rằng có nhiều người tị nạn đang sống trên thế giới ngày nay hơn bất kỳ thời điểm nào khác trong lịch sử và một nửa trong số họ là trẻ em”, Keys phát biểu. “Việc tạo ra bộ phim này thực sự cho phép chúng tôi tưởng tượng, nếu chúng tôi là những người tị nạn thì sao? Nếu chúng tôi là những người bị tách khỏi vòng tay của gia đình và những người thân yêu thì sao? Sẽ cảm thấy thế nào nếu điều này xảy ra với chúng tôi?”

Đạo diễn Jonathan Olinger đã nói chuyện với tạp chí Rolling Stone về tác phẩm này:

“Mục đích đằng sau phim ngắn ‘Hãy cho tôi vào’ là để trình bày những khó khăn của người tị nạn và những người phải di dời trong một bối cảnh có liên quan đến mọi người”, Olinger cho biết. “Tôi hy vọng bộ phim khiến mọi người đặt ra câu hỏi đơn giản: Nếu là chúng ta thì sao? Và cuối cùng nó sẽ làm mờ ranh giới giữa ‘chúng ta’ và ‘họ’ - vì chúng ta đều là con người.”

Lời bài hát trong phim:

There's a hole in my heart
I've been hiding
I've been strong for so long
That I'm blind
Is there a place
I can go where the lonely river flows
Where fear ends and faith begins.

Hallelujah, Hallelujah, let me in
I've been praying
But I'm paying for my sins
Won't you give me a sign
Before I lose my mind
Woah, Hallelujah, let me in!

Every step makes me think
That I'm closer
But somehow
I just never arrive
When our hope disappears
Please protect me from my fears
I need you right by my side.

Hallelujah, Hallelujah, let me in
I've been praying
But I'm paying for my sins
Won't you give me a sign
Before I lose my mind
Woah, Hallelujah, let me in!

Woah, woah, Hallelujah
Woah, woah, Hallelujah
All the places I've been
Please forgive me for my sins
Woah, Hallelujah, let me in
Woah, woah, let me in
Woah, woah, let me in
Woah, woah
Please forgive me for my sins
Woah, Hallelujah, let me in!

Chương Điền (TGPSG) chuyển ngữ và tổng hợp theo Aleteia

Top