Gợi ý suy niệm Phúc Âm Chúa Nhật 2 Mùa Chay – năm B (song ngữ)

Gợi ý suy niệm Phúc Âm Chúa Nhật 2 Mùa Chay – năm B (song ngữ)

2nd Sunday of Lent
Reading I: Genesis 22:1-2;9:10-13,15-18

Reading II: Romans 8:31-34

Chúa Nhật 2 Mùa Chay
Bài Đọc I: Sáng Thế 22:1-2;9:10-13,15-18

Bài Đọc II: Rôma 8:31-34


Gospel
Mark 9:2-10

2 Six days later, Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain.
3 There his appearance was changed before their eyes. 3 Even his clothes shone, becoming as white as no bleach of this world could make them.
4 Elijah and Moses appeared to them; the two were talking with Jesus.
5 Then Peter spoke and said to Jesus, "Master, it is good that we are here; let us make three tents, one for you, one for Moses and one for Elijah".
6 For he did not know what to say; they were overcome with awe.
7 But a cloud formed, covering them in a shadow, and from the cloud came this word, " This is my Son, the Beloved; listen to Him".
8 And suddenly, as they looked around, they no longer saw anyone except Jesus with them.
9 As they came down the mountain, he ordered them to tell no one what they had seen, until the Son of Man be risen from the dead.
10 So they kept this to themselves, although they discussed with one another what 'to rise from the dead' could mean

Phúc Âm
Maccô 9,2-10

2 Sáu ngày sau, Chúa Giêsu đem các ông Phêrô, Gia-cô-bê, và Gioan đi riêng với mình lên một ngọn núi cao. Và Chúa biến hình trước mặt các ông.
3 Áo Chúa trở nên sáng chói và trắng tinh, không một thợ nào ở trần gian làm được trắng như vậy.
4 Đoạn có các ông Êlia và Mai-sen hiện đến nói truyện với Chúa Giêsu.
5 Ông Phêrô thưa cùng Chúa rằng: "Thưa Thày, chúng ta ở đây thì tốt lắm. Chúng tôi xin dựng ba lều, một cho Thày, một cho ông Mai-sen và một cho ông Êlia".
6 Lúc ấy ông không biết mình nói gì, vì các ông đều rất sợ hãi.
7 Lại có đám mây kéo đến che phủ các đấng và từ đám mây có tiếng phán rằng: "Đây là Con rất yêu dấu của Ta, hãy nghe lời Người".
8 Bỗng, các môn đệ đưa mắt nhìn chung quanh, song không còn thấy ai, chỉ duy có Chúa Giêsu.
9 Lúc đi từ trên núi xuống, Chúa cấm các ông không được kể lại cho ai hay sự các ông đã xem, cho đến ngày Con Người từ trong kẻ chết sống lại.
10 Các ông tuân lệnh đó, song hỏi nhau rằng: "Từ trong kẻ chết sống lại nghĩa là gì?"

Interesting Details

  • Mathew, Luke, and Mark all report the Transfiguration in a similar way. "Jesus took" Peter, James, and John to the mountain. All three also add a simple phrase, "with him" (v.2). The disciples are traveling "with him" on a journey. The disciples must always travel "with him," especially when it is a journey to the cross.
  • Verse 2 described the transfiguration as occuring "after six days." Mark is usually not precise when it comes to time. This may be a reference to the incomplete creation, awaiting its "seventh day," or the time required for purification before entering heaven (Exodus 24:16).
  • 'Jesus' clothes shone before their eyes (v.3). The original Greek described these garments as "whiter, as the bleach of earth is not powerful so to whiten." In other words, this is not an earthly event, only heaven can provide such glory.
  • The disciples did not understand Jesus messages. First Peter wanted to build three tents, because "he did not know what to say" (v.6). Then they argued among themselves what "to rise from the dead" meant (v.10)

Chi Tiết Hay

  • Mat-thêu, Mac-cô, và Gioan đều kể việc Chúa Giêsu biến hình tương tự như nhau. "Chúa đem" các ông Phêrô, Gia-cô-bê, và Gioan. Cả ba tác giả lại viết thêm "đi...với" Chúa. Các môn đệ đang đi trên đường với Chúa; các môn đệ luôn luôn nên "đi với" Chúa Giêsu, nhất là trên đường đi đến khổ giá.
  • Câu thứ hai kể chuyện Chúa biến hình xảy ra "sau sáu ngày". Mac-cô thường không nhắc đến thời gian rõ ràng như trên. Đây có thể nói đến một sự tạo thành chưa hoàn tất, đang trông chờ "ngày thứ bảy". Hay có thể nói đến thời gian cần thiết để thanh tẩy trước khi vào Nước Trời (Xuất Hành 24:16).
  • (c.3) Áo Chúa trở nên sáng chói và trắng tinh. Sách trích tiếng Hy-lạp gọi áo này là "trắng như không một loại thuốc tẩy nào trên trần gian có thể mạnh đủ để làm như thế". Nói cách khác, chỉ có Nước Trời mới có thể mang lại vinh quang đó.
  • Trong đoạn thánh kinh này, các môn đệ tỏ vẻ không hiểu Lời Chúa. Ông Phêrô không biết mình nói gì (c.6), và các ông cãi nhau không biết "từ trong kẻ chết sống lại " nghĩa là gì.

One Main Point

On their journey to Jerusalem, where Jesus would be crucified, the disciples were shown Jesus' glory. The transfiguration reveals Jesus true identity and anticipates his resurrection. It is also an anticipation for those who follow Him: "if we have died with Christ, we believe we will also live with Him."

Một Điểm Chính

Trên đường đi đến Giê-ru-sa-lem, là nơi Chúa Giêsu sẽ bị đóng đinh, Chúa bày tỏ Vinh Quang của Người cho các môn đệ. Sự kiện biến hình của Chúa Giêsu tiên đoán sự sống lại của Người. Cũng như thế, đối với những người theo Chúa, "nếu chúng ta đã chết với Chúa Kitô, thì chúng ta tin chắc rằng chúng ta cũng sẽ được sống với Chúa Kitô" (Romans 6:8).

Reflections

  1. On my journey through life, do I let Jesus travel with me? Do I let Jesus' words guide me, as the Father has instructed, "listen to Him?"
  2. In times of distress, where do I place my hope to help me through the sufferings, to help me carry my cross?

Suy Niệm

  1. Trên đường đời, tôi có để Chúa đi với tôi? Tôi có để Lời Chúa dẫn dắt tôi, như lời Chúa Cha đã phán: "Hãy nghe Lời Người".
  2. Trong lúc gặp khó khăn, tôi đã đặt hy vọng vào đâu để giúp tôi vác thánh giá của mình? Thánh I-Nhã khuyên rằng, khi tâm hồn được Chúa an ủi, cho bình an, thì hãy dùng chính lúc đó để nhận định hướng đi của mình. Còn khi tâm hồn đang ở trong tăm tối của đau khổ, thì đừng nên thay đổi hướng đi, mà hãy nhớ lại những giây phút được Chúa an ủi, để làm sức giúp ta tiếp tục tiến tới.

Top